Jenkins : Brazilian Portuguese Translation

English:

You are welcome to contribute in translating more Jenkins stuff, or suggesting changes to the actual translation.

Please, use the discussion group jenkinsci-br@googlegroups.com to send suggestions or discuss about the translation.

Português:

Se você não conhece bem o idioma inglês, pode nos ajudar na revisão dos termos!

A ferramenta 'translation-tool' pode ser usada para ajudar na tradução.

Passo 1 - baixando o fonte

O primeiro passo é baixar o fonte do Jenkins , consulte o site https://wiki.jenkins-ci.org/display/JENKINS/Building+Jenkins .

Se já baixou uma vez, atualize o repositório com:

git pull

Passo 2 - traduzindo

Depois de baixado é só rodar o script abaixo:

(do diretório do Jenkins rode: ./translation-tool.pl --lang=pt_BR --add=true --editor=gedit )

Observação:

Todo conteúdo do arquivo deve ser gravado em notação UTF8, senão quebrará o build!

Exemplo de arquivo errado:

Page\ generated=Página gerada

Exemplo de arquivo correto:

Page\ generated=P\u00E1gina gerada

Para converter online acesse o site:  http://itpro.cz/juniconv/

Na dúvida de alguma tradução acesse o tradutor do Google: https://translate.google.com.br/

Depois de traduzir faça no diretório do Jenkins para testar a tradução:

cd <workspace>/jenkins

mvn clean  -Plight-test install

cd war

mvn hudson-dev:run

Se ocorrer algum erro de memória (PermGem) do Java/Maven, ajuste com:

export MAVEN_OPTS="-XX:MaxPermSize=128m"

Se desejar desfazer/remover os arquivos properties criados, digite:

git clean -f

Passo 3 - teste sua tradução

Em seguida teste os itens traduzidos acessando: http://localhost:8080/jenkins/

Passo 4 - envie os arquivos traduzidos

Se for um commiter, pode enviar os arquivos traduzidos dessa maneira:

fb@cascao ~/workspace/jenkins > git add .
fb@cascao ~/workspace/jenkins > git status
fb@cascao ~/workspace/jenkins > git commit -m "pt_BR translation"
fb@cascao ~/workspace/jenkins > git push
Enter passphrase for key '/home/fb/.ssh/id_dsa':
warning: no threads support, ignoring --threads
Counting objects: 84, done.
Compressing objects: 100% (14/14), done.
Writing objects: 100% (14/14), 1.88 KiB | 0 bytes/s, done.
Total 14 (delta 12), reused 0 (delta 0)
To git@github.com:jenkinsci/jenkins.git
   14b6e10..64fd84d  master -> master
fb@cascao ~/workspace/jenkins>

Se não for um commiter, envie os arquivos traduzidos para a lista.

Passo 4 - inscreva-se na lista

Inscreva-se na lista de discussão  jenkinsci-br@googlegroups.com para enviar sugestões ou ajudar na tradução.

Lista de termos

Termos mais comuns para traduzir:

English

Brazilian Portuguese

Comments

Plugin

Plugin

 

Artifact

Artefato

 

Quiet Period

Período de espera

 

Dashboard

Painel principal

 

Node


 

Executor

Executor

 

Weather

Clima

 

Termos sem tradução (some terms that should never be translated are listed below):

English

Comentários

Jenkins

nome do produto

URL


Shell

 

Script

 

Master

 

Slave

 

Workspace

poderia ser área de trabalho, mas isso causa confusão com Desktop

Job

 

Fingerprint

 

Pipeline

 

Build

o substantivo será build, mas o verbo continua sendo construir

Thread

 

Trigger

 

View

o termo visão ou visualização pode confundir

Cuidados ao traduzir 

Um erro comum é traduzir os termos do inglês e manter as letras maiúsculas, por exemplo "Delete All Jobs" para "Remover Todos Jobs", quando o correto seria "Remover todos os jobs".

Nesse link tem um resumo de quando utilizar letras maiúsculas:  http://www.portugues.com.br/gramatica/letras-maiusculas-minusculas-circunstancias-uso.html